agonia
italiano

v3
 

Agonia.Net | Regolamento | Mission Contatto | Registrati!
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Giuseppe Ungaretti[Giuseppe_Ungaretti]

 
  Giuseppe_Ungaretti

Città di residenza: Alexandria - Egypt
Madrelingua Madrelingua


Biografia Giuseppe Ungaretti

Pagina web personale Giuseppe Ungaretti


 
L`indirizzo diretto di questo autore é : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Active compilations of this author::

Questi sono i più recenti ai testi di quest' autore:

Poesia (368)
Tutti (368)

Questi sono i più recenti ai testi di quest' autore:

Commenti:

Testi iscritti da questo autore nella Biblioteca:

Pagina: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1

Răsărit : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-11 (3977 visite)

Râuri : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-24 (3749 visite)

Recitativ din Palinuro : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-26 (4160 visite)

Refuz :
Poesia 2006-07-23 (8984 visite)

Repaus : Traducere în limba română de Iulian Filip
Poesia 2009-05-17 (7443 visite)

Romanul cinema : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-01 (4058 visite)

Roze în flăcări : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-04 (3409 visite)

Rugăciune :
Poesia 2009-04-10 (6653 visite)

Rugăciunea : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-13 (3925 visite)

Să nu fii o picătură : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-04 (3388 visite)

San Martino del Carso :
Poesia 2005-03-26 (18480 visite)

San Martino Del Carso : Traducere de Iulian Filip
Poesia 2009-05-14 (7331 visite)

Sar : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-08-05 (3497 visite)

Seara :
Poesia 2009-02-10 (6676 visite)

Seara* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-09 (3504 visite)

Semantică : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-15 (3918 visite)

Senin : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-09 (3400 visite)

Sentiment al timpului : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-07 (3516 visite)

Și pe negândite e seară : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poesia 2017-06-10 (5444 visite)

Singurătate : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poesia 2009-07-27 (8900 visite)

Singurătate* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-10 (3387 visite)

Solilocviu : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-17 (4051 visite)

Somn : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poesia 2009-07-27 (6943 visite)

Somnolență :
Poesia 2008-12-27 (6741 visite)

Sono una creatura :
Poesia 2009-01-10 (18252 visite)

Stare orientală : vol. - „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-16 (3889 visite)

Statuie* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-08 (3522 visite)

Stea* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-06 (3512 visite)

Strigăt : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-06 (3873 visite)

Strigăt : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-07 (3375 visite)

Sunt bolnav : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-05 (4056 visite)

Sunt o creatura :
Poesia 2002-10-03 (10675 visite)

Tăcere : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poesia 2017-06-09 (5006 visite)

Tăcere înstelată : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-06 (3734 visite)

Taina poetului : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poesia 2009-08-03 (6916 visite)

Țărm : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-08 (3774 visite)

Te va trezi : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-07 (4018 visite)

Tihna :
Poesia 2009-02-12 (6414 visite)

Tihnă* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-08 (3245 visite)

Timpul e mut : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-05 (3168 visite)

Țipăt : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poesia 2017-06-10 (4611 visite)

Totul am pierdut : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-05 (2420 visite)

Trandafiri în flăcări : Vallone, 17 august 1917
Poesia 2009-08-11 (6741 visite)

Treziri : Traducere de Alexandra Ungureanu
Poesia 2008-03-10 (5960 visite)

Tutto Ho Perduto :
Poesia 2005-07-06 (12712 visite)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 1 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-26 (2917 visite)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 11, 12 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-28 (3157 visite)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 13, 14 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-28 (3008 visite)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 15, 16 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-29 (3132 visite)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 17, 18 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-29 (3178 visite)


Pagina: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1





Biografia Giuseppe Ungaretti

Giuseppe UNGARETTI (1888-1970) s-a născut în Africa, la Alexandria. A trăit acolo până la 23 de ani; în 1912, a plecat nu spre Italia (țara părinților săi toscani, atrași în Egipt de construcția canalului de Suez), ci spre Paris, pentru studii la Sorbona. Tânărul Ungaretti își regăsește originile peninsulare abia în 1915, când se înrolează voluntar în armata italiană, intrată în primul război mondial! Nu va părăsi frontul, pe fluviul Isonzo și în alte locuri, decât în 1918 - pentru a se transfera cu regimentul său în Franța.
Al treilea continent din viața autorului (devenit, după războiul "re-înțărării" sale, un distins universitar și, firește, un poet a cărui creație schimba, alături de două-trei altele, fața liricii post-dannunziene!) este America Latină. După un popas în Argentina, el va fi profesor de italiană la Universitatea din Sao Paulo, în Brazilia, între 1936 și 1942.

***

Giuseppe Ungaretti (February 8, 1888–June 2, 1970) was an Italian modernist poet, journalist, essayist, critic and academic. A leading representative of the experimental trend known as ermetismo, he was one of the most prominent contributors to 20th century Italian literature. Influenced by symbolism, he was briefly aligned with futurism. Like many futurists, he took an irredentist position during World War I. Ungaretti debuted as a poet while fighting in the trenches, publishing one of his best-known pieces, L'allegria ("The Joy").

During the interwar period, Ungaretti was a collaborator of Benito Mussolini (whom he met during his socialist accession), as well as a foreign-based correspondent for Il Popolo d'Italia and La Gazzetta del Popolo. While briefly associated with the Dadaists, he developed ermetismo as a personal take on poetry. After spending several years in Brazil, he returned home during World War II, and was assigned a teaching post at the University of Rome, where he spent the final decades of his life and career. His fascist past was the subject of controversy.

L'Allegria is a decisive moment of the recent history of Italian literature: Ungaretti revises with novel ideas the poetic style of the poets maudits (especially the broken verses without punctation marks of Guillaume Apollinaire’s Calligrammes), connecting it with his experience of death and pain as a soldier at war. The hope of brotherhood between all the people is expressed strongly, together with the desire of searching for a renovated "harmony" with the universe, impressive on the famous verses of Mattina:

M’illumino
d’immenso

(I flood myself
with light of the immense)

(Santa Maria La Longa, il 26 gennaio 1917)[20]

In the successive works he studied the importance of the poetic word, as the only way to save the humanity from the universal horror, and was searching for a new way to recuperate the roots of the Italian classical poetry. His last verses are on the poem l'Impietrito e il Velluto, about the memory of the bright universe eyed Dunja, an old woman that was house guest of his mother in the time of his childhood. Here's the end:

Il velluto dello sguardo di Dunja
Fulmineo torna presente pietà

(The velvet in the bright gaze of Dunja
Rapid returns as present mercy)


Published volumes

Il porto sepolto ("The Buried Port", 1916 and 1923)
La guerre ("The War", 1919 and 1947)
Allegria di naufragi ("The Joy of Shipwrecks", 1919)
L'allegria ("The Joy", 1931)
Sentimento del tempo ("The Feeling of Time", 1933)
Traduzioni ("Translations", 1936)
Poesie disperse ("Scattered Poems", 1945)
Il dolore ("The Pain", 1947)
La terra promessa ("The Promised Land", 1950)
Un grido e paesaggi ("A Shout and Landscapes", 1952)
Il taccuino del vecchio ("The Old Man's Notebook", 1960)
Vita di un uomo ("The Life of a Man", 1969)





poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. poezii
poezii
poezii  Cerca  Agonia.Net  

La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politica di condotta e confidenzialità

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!